Архив за » 2017 «

Как гремучие змеи Старину Пайка спасли

Говорят, Америка необыкновенная страна. Да, в своем роде необыкновенная, потому что там водятся необыкновенные животные.

Возьмите, к примеру, аракабору. Она живет на самых вершинах Скалистых гор. Несведущие люди называют ее увертка горная. Ничего лучше они не могли придумать! Это все равно что спутать старый драндулет с «паккардом» последней марки.

Вы не встретите ни одной увертки выше трех-четырех тысяч над уровнем моря. Другое дело аракабора, которая взбирается на самые высокие горные пики. Своими вершинами они упираются прямо в небо, так что лунному человеку приходится каждый раз прорубать все новые ущелья, чтобы лунный свет мог проникать на землю хотя бы через них. Подробнее…

Недотепа

Скачать текст сказки — архивы с текстом сказок в разных форматах:

html — текст сказки в формате html

txt — текст сказки в формате txt

rtf — текст сказки в формате rtf

fb2 — текст сказки в формате fb2

Поломанное крыло

Как-то ночью к телефону

Цапля вызвала Ворону:

— Срочно вышлите врача

Для залетного Грача!

— Кр-ра! — ответила Ворона. —

Грач не нашего района.

Обратитесь в тот район,

Где сейчас прописан он.

— Повторяю: он залетный!

Мимолетный! Перелетный!

Поломал себе крыло!

Нужен врач!.. Алло!.. Алло!..

Отошла от телефона

Равнодушная Ворона:

«Чей-то Грач сломал крыло? Подробнее…

Сказки Кряжистых гор – 03 «Закалдованный эльф»

Стихи для детей Авдеенко Кирилл Леонидович Рис. 1

-Дождик, дождик, где ты был?

-Я по небу с тучкой плыл!

-А потом ты что – разбился?

-Ой, нет-нет, водой разлился,

Капал, капал вниз, упал —

Прямо в речку я попал!

А потом я плыл далёко

В речке быстрой, синеокой,

Любовался всей душой

Нашей Родиной большой!

Ну а после испарился,

К тучке белой прикрепился,

И поплыл, скажу я вам,

К дальним странам, островам.

И теперь над океаном

Я всё вдаль плыву с туманом!

Хватит, ветер, дальше дуть —

Нужно плыть в обратный путь.

Чтобы с речкой повстречаться,

Чтоб с ней в лес родной помчаться!

Любоваться чтоб душой

Нашей Родиной большой. Подробнее…

Цветочек Сатанай

Давным-давно жили старик со старухой. Была у них дочь. Из скотины имели они одну козу.

Вот однажды отлучился старик из дому и поручил дочери отвести козу в степь и пасти её досыта.

Девушка погнала козу в степь, попасла её досыта, а затем пригнала домой. Вечером старик спросил козу, как её пасли. Коза ответила, что плохо. И тогда старик прогнал дочь из дому.

На другой день старик поручил жене пасти козу. Та погнала козу, попасла её, а вечером пригнала домой. Старик спросил козу, как её пасли. Она сказала, что и старуха пасла её плохо. Старик прогнал из дому и свою жену.

На третий день старик переоделся и сам погнал козу пастись. Подробнее…

Хорошо — Худо

Скачать текст сказки — архивы с текстом сказок в разных форматах:

html — текст сказки в формате html

txt — текст сказки в формате txt

rtf — текст сказки в формате rtf

fb2 — текст сказки в формате fb2

Звездный мальчик

Звездный мальчик (П. В. Сергеев и Г. Нуждин)

Тяжело ступая, два дровосека возвращались домой по сосновому бору. Зимняя ночь была особенно холодна. Снег густо укутал землю и нависал большими шапками на ветрах деревьев. Мороз сковал даже тоненькие прутики. И лес вокруг был недвижим. Маленькая речка, сбегавшая с гор, замерзла и стала как каменная, когда дыхание Ледяного Князя коснулось ее. Подробнее…

Бараны

Скачать текст сказки — архивы с текстом сказок в разных форматах:

html — текст сказки в формате html

txt — текст сказки в формате txt

rtf — текст сказки в формате rtf

fb2 — текст сказки в формате fb2

Данила Кузьмич

Немножечко меньше их, чем Ивановых,

Но все-таки много на свете Смирновых:

Смирновы — врачи и Смирновы — шоферы,

Радисты, артисты, танкисты, шахтеры,

Швецы, кузнецы, продавцы, звероловы,

Смирновы — певцы и поэты Смирновы,

Есть дети Смирновы и взрослые тоже,

И все друг на друга ничуть не похожи:

Веселые, мрачные, добрые, злые,

Смирновы — такие, Смирновы — сякие. Подробнее…

Little Red Ridding Hood

Английские сказки *English in pictures — I had a little hen* для изучающих английский язык 1970 изд. Ленинград Автор перевода на русский язык: Катя переведено в 2011 году

I had a little hen, the prettiest ever seen;

She washed me my dishes, and kept the house clean.

She went to the mill to fetch me some flour,

She bought it home in less than an hour;

She backed me my bread, she brewed me my ale,

She sat by the fire and told many a fine tale.

Дружил я с курицей одной. Милее не найти.

Она старалась весь мой дом убрать и подмести.

Она прошлась мне по муке и, часа не прошло,

Она улучшила мой хлеб и эль мой заодно. Подробнее…

Присказка.

Скачать текст сказки — архивы с текстом сказок в разных форматах:

html — текст сказки в формате html

txt — текст сказки в формате txt

rtf — текст сказки в формате rtf

fb2 — текст сказки в формате fb2

Сегодня, завтра или вчера

Жил человек бедный,

Не имел ни полушки медной.

Ну, дошел человек до сумы!

Стал просить он у черта взаймы:

— Дай, нечистый, мне сотню-другую,

Я на рынке денек поторгую

И тебе твои деньги отдам,

А барыш разделю пополам.

Чуть он вымолвил слово «барыш»,

Черт явился — хвостатый, как мышь,

Черномазый, с кривыми рогами. Подробнее…

Лолита

Скачать текст сказки — архивы с текстом сказок в разных форматах:

html — текст сказки в формате html

txt — текст сказки в формате txt

rtf — текст сказки в формате rtf

fb2 — текст сказки в формате fb2

Как Вовка взрослым стал

На глазах растут ребята!

Жил в стихах моих когда-то

Вовка — добрая душа.

(Так прозвали малыша!)

А теперь он взрослый малый,

Лет двенадцати на вид,

И читателей, пожалуй,

Взрослый Вовка удивит.

С добротой покончил Вовка,

Он решил — ему неловко

В зрелом возрасте таком

Быть каким-то добряком!

Он краснел при этом слове,

Стал стесняться доброты,

Он, чтоб выглядеть суровей,

Дергал кошек за хвосты. Подробнее…

Кобиляча голова

Русская народная сказка

Лисичка-сестричка и волк (вариант сказки 1)

Жил себе дед да баба. Дед говорит бабе: «Ты, баба, пеки пироги, а я поеду за рыбой». Наловил рыбы и везет домой целый воз. Вот едет он и видит: лисичка свернулась калачиком и лежит на дороге. Дед слез с воза, подошел к лисичке, а она не ворохнется, лежит себе как мертвая. «Вот будет подарок жене», — сказал дед, взял лисичку и положил на воз, а сам пошел впереди. А лисичка улучила время и стала выбрасывать полегоньку из воза все по рыбке да по рыбке, все по рыбке да по рыбке. Повыбросала всю рыбу, и сама ушла.

«Ну, старуха, — говорит дед, — какой воротник привез я тебе на шубу». Подробнее…