Барабан и труба

Скачать текст сказки — архивы с текстом сказок в разных форматах:

html — текст сказки в формате html

txt — текст сказки в формате txt

rtf — текст сказки в формате rtf

fb2 — текст сказки в формате fb2

Волшебная палочка (пьеса)

Сказка в двух действиях

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Фред — мальчик лет двенадцати.

Бабушка.

Крестная.

Сосед-старик.

Марта — его внучка лет десяти.

Школьный учитель.

Кот в сапогах.

Индеец.

Турецкий разбойник.

Посыльные.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

Простая комната. Посредине круглый стол, на нем кофейник, чашки и крендель.

 Бабушка и Учитель.

УЧИТЕЛЬ. Здравствуйте, сударыня. Поздравляю вас с днем рождения вашего внука. Надеюсь, что он будет со временем знаменитым ученым.

БАБУШКА. Спасибо, господин учитель, только где уж нашему Фреду быть знаменитым ученым? Он и уроков не учит, одни приключения читает.

УЧИТЕЛЬ. Не тревожьтесь, сударыня. Воображение есть первый признак любознательности. Вот я принес вашему Фреду книгу. В ней нет приключений, но в ней собраны величайшие чудеса природы. Называется она «Прогулка по ботаническому саду, или Руководство к составлению гербария».

БАБУШКА. Присядьте, господин учитель, не хотите ли кофе с кренделем?

УЧИТЕЛЬ. С удовольствием. Ваши печения славятся во всем нашем городе. (Садится, пьет.)

Входит Фред.

БАБУШКА. Вот, Фред, господин учитель принес тебе в подарок прекрасную книжку — «Грибарий», кажется.

УЧИТЕЛЬ. «Гербарий», сударыня.

БАБУШКА. Я и говорю «Грибарий». Вот прочтешь и научишь меня, старуху, как сушить и мариновать грибы.

УЧИТЕЛЬ. Поздравляю тебя, Фред. Тебе сегодня исполнилось двенадцать лет. В этом возрасте спартанские юноши уже были воинами. Я надеюсь, что в этом году ты преодолеешь леность и окончишь школу. Вот тебе книга.

ФРЕД (читает). «Прогулка… по ботаническому саду… или Руководство…» Ах, руководство! Да это учебник! А я думал, про индейцев.

БАБУШКА. Какой ты неучтивый, Фред! За подарок всегда нужно благодарить.

ФРЕД. Благодарю вас. Только учебников у меня и без того достаточно… Бабушка, а мне можно кофе?

БАБУШКА. Садись, Фред, пей. Вот тебе и крендель.

ФРЕД (жуя). Совсем не сладкий. Только у нас пекут такие.

БАБУШКА. Ничем тебе, Фред, не угодишь. А я так старалась, так устала, когда месила тесто.

УЧИТЕЛЬ. Мне кажется, что крендель слишком сладок. Римские юноши, посещая палестру, совершенно воздерживались от сладкого и пряного.

ФРЕД. Я думаю, что в день своего рождения и они ели сладкое.

Входят Сосед и Марта.

СОСЕД. А вот и мы зашли, соседка, поздравить вас с днем рождения вашего внука. Марта вышила ему закладку для книги.

МАРТА. Поздравляю тебя, Фред! Вот тебе закладка.

ФРЕД. Что это за тряпка? Оставь ее себе.

БАБУШКА. Какой неблагодарный!

УЧИТЕЛЬ. Нужно всегда ценить дружеское расположение.

СОСЕД (качая головой). Напрасно ты так старалась, Марта.

ФРЕД. Ну, ладно. Давай свою закладку, Марта. Положу ее в «Руководство». Оба подарка друг друга стоят. Ну и день рождения!

БАБУШКА. Ты не заслуживаешь никаких подарков, Фред. Все тебе не по вкусу, ничем тебе не угодишь. Не обращай на него внимания, Марта, он и мой крендель разбранил.

МАРТА. Как, такой чудесный крендель?

БАБУШКА. Вот садитесь и отведайте его.

Все садятся.

СОСЕД. Прекрасный крендель!

МАРТА. Очень сладкий, тает во рту!

УЧИТЕЛЬ. Знаешь, Фред, когда я был в твоем возрасте, я уже зарабатывал хлеб, жил один, и никто не помнил о моем дне рождения. Если бы мне испекли тогда такой вкусный крендель…

Фред встает, берет шляпу и, насвистывая, идет к дверям.

БАБУШКА (со слезами). Фред, куда ты? У тебя ведь гости. Ты должен их занимать.

ФРЕД. Это твои гости, а не мои. Занимай их сама.

СОСЕД. Какой негодный мальчишка!

МАРТА. Фред, Фред, останься. Как тебе не стыдно огорчать твою бабушку!

ФРЕД. Ну и оставайся с ней сама, подлиза! (Уходит.)

Бабушка плачет.

СОСЕД. Я бы на вашем месте и часа не держал его дома. Отдал бы его в свинопасы.

УЧИТЕЛЬ. Нет. Фред очень любознательный мальчик. Но только он очень дерзок и невнимателен к старшим. В его воспитании не чувствуется твердой мужской руки.

СОСЕД. Совершенно напрасно, господин учитель, вы вините домашнее воспитание. Я думаю, виноваты нынешние школы. Слишком мягкие пошли учителя.

УЧИТЕЛЬ (обиженно). Ну, конечно, всегда виноват школьный учитель.

БАБУШКА. Ах, господин учитель, не обижайтесь, пожалуйста. Вы тут ни при чем. Я сама слишком избаловала Фреда. Лучше выпейте немного кофейку! И вы сосед!

Пьют.

СОСЕД. Я слышал, что вы ждете дорогую гостью, крестную Фреда. Или она уже была?

БАБУШКА. Нет еще. Я думаю, что Фред ее-то и поджидает. Оттого ему и не сидится в комнате.

УЧИТЕЛЬ. Мне было бы очень лестно познакомиться с ней и поговорить о чужих странах. Она, кажется, объехала весь земной шар?

БАБУШКА. Да, она путешествовала больше десяти лет и только что вернулась из чужих краев.

МАРТА. Посмотрите, не она ли это приехала? У крыльца остановилась коляска. Какая нарядная крестная у Фреда!

Все встают. Появляется Крестная, за ней Фред.

БАБУШКА. Добро пожаловать, милая крестная. Давно не видались.

КРЕСТНАЯ. Здравствуйте. Наконец-то я собралась посмотреть на своего крестника. Последний раз я видела его малюткой. Простите, господа, я, кажется, с вами знакома, но, право, не помню, кто вы такие.

СОСЕД. К сожалению, я не имел чести с вами встречаться.

УЧИТЕЛЬ. Я очень польщен знакомством с вами. Скажите, сударыня, были ли вы в Китае?

КРЕСТНАЯ. В Китае? Это там, где у людей косые глаза и длинные косы? Да, я была там в тысяча восемьсот двадцать седьмом году проездом в Америку. Ну что, бабушка, хорошо ли ведет себя Фред?

УЧИТЕЛЬ. Простите, сударыня, а правда ли, что в китайском языке пять тысяч букв?

КРЕСТНАЯ. Я не считала, не знаю. По-моему, в Китае все говорят по-английски. По крайней мере, в гостиницах.

УЧИТЕЛЬ. Какой удивительно образованный народ!

КРЕСТНАЯ. Ну, Фред, подойди сюда. Я хочу поближе узнать тебя. Доволен ли ты днем своего рождения?

ФРЕД. Не очень.

КРЕСТНАЯ. Почему?

ФРЕД. Подарки плохие, гости скучные, сладкого мало.

КРЕСТНАЯ. Вот как! А ты знаешь ли сам, чего бы ты хотел?

ФРЕД. Конечно, знаю.

КРЕСТНАЯ. Если знаешь, скажи.

Фред молчит.

Почему же ты молчишь? Вот ты не доволен подарками, гостями, лакомствами. Скажи мне, каких гостей и каких подарков тебе хочется? Я дам тебе все, чего ты пожелаешь.

ФРЕД (оживляется). Прежде всего — лук с отравленными стрелами, большой шоколадный торт…

КРЕСТНАЯ (смеясь). И если бы тебе все это дали, ты был бы, вполне счастлив?

ФРЕД. Сразу всего не припомнишь! Сладкого, пожалуй, я съел бы побольше. А потом еще мне нужны коньки.

КРЕСТНАЯ. Может быть, и еще что-нибудь?

ФРЕД. Мне еще нужна новая удочка, человеческий скальп, костюм водолаза!..

КРЕСТНАЯ. А еще?

ФРЕД (со слезами). Щенок-пойнтер с желтыми пятнами, перочинный ножик с тремя лезвиями, живая черепаха… Да я не могу все сразу вспомнить! Разве можно в две минуты рассказать все, чего хотелось бы… Вы посидите у нас, крестная, выпейте кофе, а я подумаю. (Уходит в угол.)

КРЕСТНАЯ. Нет, Фред, ждать мне некогда. Но я могу сделать тебя счастливым сразу. У меня в сумочке есть волшебная палочка. Я привезла ее из Индии. Если ты чего-нибудь захочешь, взмахни палочкой три раза, и твое желание тотчас же сбудется. Только желай осторожнее, потому что задуманного не изменишь и не воротишь.

ФРЕД. Спасибо, спасибо, крестная! Вот это подарок!

КРЕСТНАЯ. Еще раз: будь осторожен в своих желаниях. Вот тебе волшебная палочка. До свидания, бабушка, до свидания, господа. (Уходит.)

Фред стоит неподвижно и смотрит на палочку.

Бабушка. Ну, Фред, пожелай прежде всего себе и нам всем здоровья и благополучия! Чего тебе еще желать!

СОСЕД. Я бы на твоем месте пожелал только одного: освободиться от всех своих недостатков.

УЧИТЕЛЬ. Конечно, волшебная палочка — только аллегория. Но если бы она была в самом деле волшебной, я пожелал бы разом постигнуть все языки, живые и мертвые, и все науки мира.

МАРТА. Фред, милый, пожелай для моей мамы новью башмаки, у нее совсем рваные, она кашляет, а мне, если можно, только голубую шелковую ленточку в косу.

ФРЕД. Все это пустяки. А вот я сейчас напьюсь кофе с шоколадным тортом. Раз, два, три!

Все молчат. Стук в дверь.

Открой дверь, Марта.

Марта отворяет дверь. Входит Булочник.

БУЛОЧНИК. Здесь живет господин Фред?

ФРЕД. Я — Фред.

БУЛОЧНИК. Я принес по вашему приказанию шоколадный торт. (Кладет торт на стол и уходит.)

ВСЕ. Вот так чудеса!

УЧИТЕЛЬ. Волшебная палочка — не аллегория!

МАРТА. Ах, какой чудесный торт! Дай и мне, Фред, кусочек.

ФРЕД. Пожалуйста. Тут всем хватит.

СОСЕД. Нет, Марта, мы с тобой люди простые. У нас нет богатой крестной, чтобы баловать нас такими тортами. Мы зашли с тобой к соседке поздравить ее внука и отведать простого домашнего кренделя… А здесь какие-то чудеса!.. Пойдем лучше домой!

БАБУШКА. Что вы, сосед, какое же это чудо? Просто крестная захотела побаловать Фреда и прислала ему шоколадный торт. Никакого чуда здесь нет.

УЧИТЕЛЬ. Конечно, мы были введены в заблуждение случайным совпадением. Палочка тут ни при чем. Она — только аллегория!

ФРЕД. Как ни при чем? Да я могу этой палочкой сделать все, что угодно. Хотите, я заставлю вас петь и танцевать, господин учитель. Раз, два, три!

Учитель начинает танцевать. Фред, Марта и бабушка смеются,

Учитель

(танцует, поет)

Извините вы меня.

Раз, два, три, четыре, пять.

До сегодняшнего дня

Не умел я танцевать,

Раз, два, три, четыре, пять.

Раз, два, три, четыре, пять.

БАБУШКА (смеясь). Ах, какой вы шутник, господин учитель, а я и не знала.

СОСЕД. Как вам не стыдно, господин учитель, исполнять прихоти этого мальчишки! А вам, соседка, надо не смеяться, а плакать при виде этого безобразия! Уйдем отсюда, Марта. Нам здесь не место! (Уходит с Мартой.)

БАБУШКА. Вот не понимаю, чем же я тут виновата! Ушел, не простившись… Что вы на это скажете, господин учитель?

Учитель

(танцуя)

Раз, два, три, четыре, пять,

Я никак не ожидал,

Что пущусь я танцевать

И получится скандал,

Раз, два, три, четыре, пять.

Я краснею от стыда.

Ах как трудно танцевать.

До свиданья, господа…

Раз, два, три, четыре, пять.

 (Танцуя, уходит.)

БАБУШКА. И этот убежал… А во всем виноват ты, негодный мальчишка! Убирайся прочь!

ФРЕД. Я никуда не уйду. Я буду пить кофе с шоколадным тортом.

БАБУШКА. Не дам тебе торта!

ФРЕД. Что, вы мне не дадите моего торта? Да стоит мне только взмахнуть волшебной палочкой, как вы исчезнете!

БАБУШКА. Ах, какой дерзкий! В наказание за твои выходки я унесу шоколадный торт в кладовую. (Хочет взять торт.)

ФРЕД. А, если так, раз, два, три!

 Бабушка исчезает.

Бабушка, бабушка, где же вы? (Бегает по комнате и ищет ее.) Вот какая у меня волшебная палочка!.. Ну что же, бабушка сама виновата!.. Выпью-ка я кофейку с моим тортом (Наливает себе кофе и отламывает огромный кусок.) А ведь, пожалуй, этого торта надолго не хватит. Надо сделать запасы. (Встает.) Я хочу, чтобы каждые четверть часа мне приносили сладкое. (Машет палочкой.) Раз, два, три!

Стук в дверь.

Войдите.

Входит Возчик.

ВОЗЧИК. Здесь живет господин Фред?

ФРЕД. Я — Фред. Что вам нужно?

ВОЗЧИК. По вашему приказанию я привез фургон сластей.

ФРЕД. А что вы привезли?

ВОЗЧИК. Вот накладная.

ФРЕД (читает). «Господину Фреду, здесь. Отпущено по вашему заказу за Э 40873:

Пирожных разных…….19 корзин,

Варенья разного …….. 40 банок,

Мороженого ванильного, фисташкового, сливочного, ананасного

и др. сортов по ……… 5 ведер,

Винограда……….10 ящиков,

Засахаренных мандаринов (мессинских)………..10 ящиков,

Битых сливок……… 2 бочки,

Шоколадных колбас…….10 ящиков,

Марципановых свинок……10 ящиков,

Халвы константинопольской…. 50 ящиков,

Рахат-лукума………50 ящиков.

ВОЗЧИК. Куда нести, хозяин?

ФРЕД. Сюда, сюда! Несите скорее!

Возчик уходит.

Милая палочка! Какие чудеса мы с тобой еще придумаем!

Занавес

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

Та же комната, заставленная ящиками со сластями. Несколько

открытых ящиков стоят у стола. Фред сидит за столом и нехотя

ест, вынимая сласти то из одного, то из другого ящика.

Стук в дверь.

ФРЕД (недовольно). Ну, войдите.

 Входит Посыльный.

ПОСЫЛЬНЫЙ. Здесь живет…

ФРЕД. Что вы принесли?

ПОСЫЛЬНЫЙ. Пять фунтов леденцов. (Передает пакет.}.

ФРЕД. Да у меня их несколько ящиков! Нашли чем удивить. Не надо мне ваших пяти фунтов.

ПОСЫЛЬНЫЙ. Не могу знать. Приказано доставить. (Уходит.)

ФРЕД. Надоели! Каждые четверть часа приносят какую-нибудь ерунду. Комната заставлена, некому убрать. Жалко, что нет бабушки, а вернуть ее не могу… И в гости ко мне никто не приходит… Скучно! (Задумывается.) Ах, какой я недогадливый! Ведь я могу позвать себе в гости кого мне угодно. Стоит только взмахнуть палочкой. Кого же позвать? Позову каких-нибудь замечательных людей из моих книжек. (Идет, перебираясь через ящики, к этажерке с книгами, раскрывает одну из книг.) «Краткий курс всеобщей истории с иллюстрациями»… Ну кого же отсюда? Александр Македонский… Нет, его я не вызову. Мне его походы надоели. До сих пор не помню, завоевал ли он Индию или не завоевал… (Быстро перелистывает.) Христофор Колумб, знаменитый исследователь, открыл Америку в 1492 году. Нехороший он человек. Зачем открыл Америку? Карта Америки такая трудная, — сколько там республик! (Захлопывает книгу, раскрывает другую.) «Спящая красавица», сказка для детей младшего возраста. Ну, стану я девчонок вызывать, да еще спящих!

Стук в дверь.

(Кричит.) Кто там? Войдите!

 Входит Посыльный.

ПОСЫЛЬНЫЙ. Здесь живет…

ФРЕД. Ну, опять какую-нибудь чепуху принесли? Что у вас?

ПОСЫЛЬНЫЙ. Три фунта пряников.

ФРЕД. Я могу вам целый пуд дать. Вот надоели!

ПОСЫЛЬНЫЙ. Как угодно. Приказано доставить. (Кладет сверток и уходит.)

ФРЕД. Через четверть часа другой придет… Зачем я велел им так часто приходить! Ну, ничего не поделаешь. Сказанного не воротишь… А из сказок все-таки кого-нибудь надо вызвать. (Раскрывает книгу.) «Кот в сапогах»… Вот его я и вызову. (Смеется.) Он очень ловкий и хитрый. Раз, два, три! (Машет палочкой.)

За дверью кто-то царапается.

Войдите!

Входит Кот в сапогах.

Кот в сапогах

 (кланяясь)

Мой милый мальчик, с днем рожденья

Кот в сапогах пришел поздравить вас.

Со мной вам шлет поклон и поздравление

Мой господин, маркиз де Карабас.

Его прелестная супруга

Вчера мне дать изволила приказ

Вас пригласить, как избранного друга,

На званый ужин в замок Карабас.

С гербами пышную коляску

Маркиз пришлет за нами через час,

И по пути я расскажу вам сказку,

Как стал мужик маркизом Карабас.

(Еще раз низко кланяется.)

ФРЕД. Вот это чудо! Это получше бабушкиных гостей. Здравствуйте, милый Кот в сапогах. Я непременно поеду с вами в замок Карабас. Хотите винограду?

КОТ. Нет, благодарствуйте. Я винограда не ем. Мне вредны сырые фрукты. А вот я вижу у вас в бочонке битые сливки. Их я с удовольствием отведаю.

ФРЕД. Пожалуйста, пожалуйста.

Кот с жадностью начинает есть.

А скажите, милый Кот в сапогах, где живет маркиз де Карабас?

КОТ (набивая рот сливками). М-м-м… там, где жил прежде.

ФРЕД. А в какой стране, во Франции?

КОТ. Это все написано и напечатано. У вас, кажется, есть про нас книжка. Прочтите! Очень хорошие сливки…

ФРЕД. Вот жадина! Ест и отвечать не хочет.

Стук в дверь. Входит Посыльный.

ПОСЫЛЬНЫЙ. Здесь…

ФРЕД. Здесь, здесь! Что у вас там?

ПОСЫЛЬНЫЙ. Хозяин велел сказать, что он не успевает исполнять ваши заказы. Пирожники и кондитеры очень устали. На этот раз он посылает вам только горшок простокваши с сахаром.

ФРЕД. Вот еще гадость! Несите горшок обратно.

КОТ. Нет, почему же, я с удовольствием покушаю простокваши. Давайте ее сюда, любезный! (Берет горшок и начинает с жадностью есть.)

 Посыльный уходит.

ФРЕД. Ну, Кот в сапогах — не очень интересный гость! Самый обыкновенный жадный кот, только что в сапогах. Надо позвать кого-нибудь другого. (Бежит к этажерке и берет книгу.) «Чингахгук — Большой Змей или Последний вождь сиуксов». Это хорошая книга! (Читает.) «И вот, выкурив трубку мира, старейшины сиуксов решили выйти на боевую тропу. Горе бледнолицым! Покидая свой вигвам, Чингахгук — Большой Змей, последний вождь сиуксов, потряс тамагавком и воскликнул: сегодня Чингахгук привесит к поясу свежий скальп своего врага — вероломного вождя бледнолицых или отправится к своим предкам в страну Великого Духа». Вот кто мне нужен — Чингахгук — Большой Змей» последний вождь сиуксов! Раз, два, три! (Машет палочкой.)

Дверь распахивается.

На пороге появляется Индеец, увешанный скальпами, с луком

в руке.

ИНДЕЕЦ. Привет тебе, бледнолицый брат мой!

Кот в испуге бросается в

угол, выгибает спину и фыркает.

КОТ. Пуф, пуф, фрр… Какой глупый мальчишка! Нашел кого звать! Если бы я мог, я бы сейчас же убежал домой.

ФРЕД. Привет тебе, великий Чингахгук. Все ли спокойно у вас в прериях?

ИНДЕЕЦ. Бледнолицые обманом захватили прерии племени сиуксов. Юношам негде охотиться. В вигвамах нет ни огня, ни еды. Ядовитые стрелы сиуксов бессильны. К палаткам бледнолицых нельзя подкрасться. У них есть волшебные трубы на колесах. Эти трубы плюются огнем.

ФРЕД. Трубы? Ах, это пушки! Да, со стрелами против пушек не пойдешь. Но не бойся, Чингахгук. Не все бледнолицые — враги сиуксов. Садись, Чингахгук. Мы заключим с тобой вечный союз дружбы.

ИНДЕЕЦ. Хорошо, бледнолицый брат мой. Но для того, чтобы Чингахгук стал тебе другом, он должен разложить костер в твоем вигваме и выкурить с тобой трубку мира. (Начинает ломать мебель и складывает костер.)

ФРЕД. Ай, что ты делаешь? Это бабушкино кресло!.. Ну, ничего… А как ты зажжешь костер? У меня нет спичек, бабушка их от меня запирает.

ИНДЕЕЦ. Сиуксы высекают огонь из камня. (Зажигает костер.)

Входит Марта.

МАРТА (в ужасе). Ай, пожар, пожар! Фред, кто это у тебя? Что вы делаете?

ФРЕД. Молчи. Мы сейчас будем курить трубку мира.

КОТ (из угла). Пожалуйте ко мне, милая барышня! Мне тоже не нравится эта компания и ее дикие забавы. Мы с вами здесь, в уголке, побеседуем и полакомимся.

МАРТА. А это кто? Кошка, одетая в платье? Фред, прогони ее! Я боюсь ее до смерти! (Прячется в другой угол, за комод.)

ФРЕД. Ах, молчи, пожалуйста! Девчонки ничего не понимают.

Индеец садится на корточки и протягивает Фреду трубку. Фред затягивается и начинает сильно кашлять.

ИНДЕЕЦ. Мой бледнолицый брат не привык к дыму.

ФРЕД. Нет, ничего. (Задыхаясь.) Это очень приятно.

ИНДЕЕЦ. Пусть бледнолицый брат мой передаст трубку Чингахгуку.

Фред передает трубку.

(Молча курит, а потом начинает протяжно петь.)

Широки прерии сиуксов,

В них растет высокая трава,

В них пасутся дикие бизоны,

В них охотятся отважные юноши сиуксов…

 (Засыпая.)

Широки прерии сиуксов,

В них пасется дикая трава…

В них охотятся отважные бизоны…

В них растут отважные юноши сиуксов…

(Засыпает и храпит.)

Костер гаснет.

КОТ. Какое неучтивое существо! А нет ли у вас еще сливок?

ФРЕД. Молчи, обжора. А этот краснокожий тоже хорош! Я думал, что он покажет мне скальпы, научит меня владеть тамагавком, а он заснул и храпит, как моя бабушка!

Стук в дверь. Входит Посыльный.

(Посыльному.) Мне больше ничего не надо. Уходите.

ПОСЫЛЬНЫЙ. Я принес полфунта мармелада.

ФРЕД. Ешьте сами.

КОТ. Вы бы лучше масла сливочного принесли!

ПОСЫЛЬНЫЙ. Слушаю. (Уходит.)

МАРТА (из-за комода). Фред, что ты наделал своей волшебной палочкой! Где бабушка? Кого ты позвал к себе? Проводи меня домой, Фред. Я боюсь этих уродов.

КОТ. Вот невоспитанная девица! До сих пор меня никто не считал уродом. Наоборот, все маленькие дети находят, что я очень красив! (Прихорашивается.)

ФРЕД. Мне, Марта, они тоже не очень нравятся. Я позову кого-нибудь из другой книжки.

МАРТА (выглядывая). Фред, позови Красную Шапочку, только без волка.

ФРЕД. Зови ее в свой день рождения! А я вызову кого-нибудь из арабских сказок «Тысяча и одна ночь». (Берет книгу и читает.) Оглавление: Синдбад-мореход, Аладдин и волшебная лампа, Али-Баба и сорок разбойников… Вызову-ка я главного разбойника! (Машет палочкой.) Раз, два…

МАРТА. Фред!

ФРЕД. Три!

МАРТА. Ай! (Снова прячется.)

Из люка появляется Разбойник.

ФРЕД. Вы — разбойник?

РАЗБОЙНИК (кланяясь по-восточному). Нет, хозяин, за что обижаешь ты своего гостя? Клянусь бородой пророка, я честный багдадский купец и торгую оливковым маслом.

ФРЕД. Да, да, да! В моей книжке так и говорится. Вы должны называть себя багдадским купцом, хотя на самом деле вы разбойник.

РАЗБОЙНИК. Что ты, хозяин? У тебя лживая книга! Я не разбойник, а купец. Выйди на двор, ты увидишь там двадцать верблюдов, а на каждом из них по два меха с маслом.

ФРЕД. А в мехах ваших совсем не масло, а сорок разбойников!

РАЗБОЙНИК (пятится). Откуда ты это знаешь?

ФРЕД. Так написано в моей книге. Еще там сказано, что служанка Али-Бабы вас убьет!

РАЗБОЙНИК (кланяясь). Во имя аллаха, который всегда милостив к путникам, не откажи гостю — подари мне книгу моей судьбы!

ФРЕД. Это не книга вашей судьбы, а сказки «Тысяча и одна ночь». Там не только про вас, но и про Синдбада, Аладдина, калифа Гарун-аль-Рашида…

РАЗБОЙНИК. Да будет благословенно его имя!

ФРЕД. Если хотите, я вам подарю эту книжку. (Дает.)

Разбойник с трепетом раскрывает книгу.

Ха-ха-ха. Да вы не так ее держите. Вы читаете с конца.

РАЗБОЙНИК (пряча книгу за пояс). Да благословит тебя аллах за твою щедрость!

ФРЕД. Пожалуйста. Может быть, вы хотите рахат-лукума? Садитесь, покушайте.

Разбойник садится на пол по-турецки и начинает есть.

РАЗБОЙНИК. Хороший у тебя рахат-лукум! Аи, какой сладкий! (Причмокивает.) А скажи, добрый хозяин, ты, должно быть, ведешь крупную торговлю?

ФРЕД. Нет, я ничем не торгую.

РАЗБОЙНИК. А зачем у тебя столько ящиков с товаром?

ФРЕД. А видите ли… Сегодня день моего рождения, и крестная подарила мне вот эту волшебную палочку.

РАЗБОЙНИК. Волшебную палочку?

Кот подходит к Фреду. Индеец просыпается и прислушивается.

ФРЕД. Если взмахнуть этой палочкой три раза, то исполняется всякое желание.

РАЗБОЙНИК. Ты так щедр, хозяин. Не откажи бедному гостю — подари мне волшебную палочку!

ФРЕД. Нет, волшебную палочку я не могу вам дать.

РАЗБОЙНИК. Если ты мне ее дашь, я буду другом твоим до самой смерти! Я отдам тебе за нее весь мой караван! Клянусь пророком, ты будешь первым купцом в Багдаде!

ФРЕД. Я с удовольствием дал бы вам палочку, но ведь она подарок.

ИНДЕЕЦ (вставая). Бледнолицый брат мой! Чингахгук — Большой Змей отдаст тебе за эту палочку свой боевой пояс со всеми скальпами. (Снимает пояс.)

ФРЕД. Не могу же я отдать подарок крестной!

КОТ. Милый мальчик, отдайте лучше волшебную палочку мне. Я спрячу ее от этих бродяг и передам маркизу де Карабас. Маркиз будет вам очень благодарен и сделает вас своим единственным наследником!

Все обступают Фреда.

ФРЕД. Да я же сказал, что не могу отдать палочку! Что вы ко мне пристали? (Бежит к комоду.)

КОТ (шипя и показывая когти). Если ты не отдашь ее мне добром, скверный мальчишка, я выцарапаю тебе глаза!

ИНДЕЕЦ (натягивая лук). Ты отдашь палочку, белая лисица, или Чингахгук пронзит твое сердце отравленной стрелой!

РАЗБОЙНИК (вытаскивая спрятанный за поясом нож). Это моя палочка. Отдай ее, или — клянусь пророком — я убью тебя на месте, неверная собака!

ФРЕД (кричит). Оставьте меня! (Машет палочкой.) Раз? два, три. Раз, два, три.

Гром и молния.

ВСЕ. Отдай палочку! Отда-ай!

МАРТА (выглядывая). Фред, Фред, зачем ты без толку машешь палочкой? Зови крестную!

ФРЕД. Верно. Раз, два, три.

Появляется Крестная. Гости отступают.

Ах, крестная, прогоните, прогоните их!

КРЕСТНАЯ (смеясь). Не бойся, Фред. Дай мне палочку. Я легко справлюсь с твоими книжными чудовищами. Но если они пропадут, то вместе с ними исчезнут все твои лакомства.

ФРЕД. Пускай. Меня уже от них тошнит!

КРЕСТНАЯ. Слишком много сладкого? Ну, хорошо. Раз, два, три.

Гости исчезают. Стук в дверь. Входят все Посыльные.

ПОСЫЛЬНЫЕ. Мы должны унести все ящики со сладостями. Они были принесены сюда по ошибке.

ФРЕД. Пожалуйста, пожалуйста.

Посыльные уносят ящики.

МАРТА (выходя из-за комода). Как хорошо, что вы пришли! Нас с Фредом здесь чуть не убили. Такие страшные, а самая злющая — кошка!

КРЕСТНАЯ (улыбаясь). А тебе все время пришлось сидеть за комодом, бедная девочка?

ФРЕД. Крестная! У меня к вам большая просьба… Я не знаю, где моя бабушка…

КРЕСТНАЯ. А-а, ты выгнал свою бабушку? Хорошо, я ее верну. Раз, два, три.

В дверь входит Бабушка.

БАБУШКА. Что здесь за беспорядок? Наверно, Фред с Мартой играли в разбойники и передвинули все вверх дном. (Крестной.) А, дорогая гостья, я очень рада, что вы еще раз заглянули к нам.

КРЕСТНАЯ. Вы-то где были, Бабушка?

БАБУШКА (смущаясь). Я?.. Да вот пошла в погреб… снять сливки… И… и сама не помню, как уснула там. Очень уж я утомилась за сегодняшний день!

Стук в дверь. Входит Сосед.

СОСЕД (смущенно). А я к вам. За Мартой пришел.

МАРТА (бросаясь к нему). Ах, что здесь было с нами! Приходили кот в сапогах, индеец…

СОСЕД. Ну, начитались сказок!

МАРТА. Нет правда, они здесь были, и разбойник чуть не зарезал нас с Фредом.

СОСЕД. Померещилось! Все это Фред выдумывает.

БАБУШКА. Садитесь, сосед. Вы даже кофе не допили.

СОСЕД. С удовольствием, соседка.

БАБУШКА. Я только кофейник нагрею, а то он совсем остыл. (Уходит в угол, к печке.)

Входит Учитель.

УЧИТЕЛЬ (смущенно). Я оставил здесь свою палку. Я так рассеян! (Хочет уходить.)

БАБУШКА. Присядьте, господин учитель, куда вы торопитесь?

ФРЕД. Пожалуйста, останьтесь с нами, господин учитель… Я еще не поблагодарил вас за вашу книгу. Она мне очень нравится. Правда, она немножко скучная, но хорошо, что в ней нет ни индейцев, ни разбойников!

КРЕСТНАЯ. Да, индейцы и разбойники в домашней обстановке неудобны.

УЧИТЕЛЬ. Я был уверен, что тебе понравится моя книга, Фред.

БАБУШКА (приходит с кофейником). Ну, сейчас я налью всем кофе и отрежу нашего домашнего кренделя.

Все садятся.

ФРЕД. Ах, бабушка, отрежьте и мне нашего кренделя! Он такой вкусный, а главное — совсем, совсем не сладкий!

Все смеются.

УЧИТЕЛЬ. Вот теперь ты настоящий спартанец!

КРЕСТНАЯ. Ну, Фред, возьми свою волшебную палочку. Может быть, ты еще кого-нибудь вызовешь?

ФРЕД. Нет, спасибо, крестная. С меня довольно! Оставьте ее у себя!

КРЕСТНАЯ. Не хочешь? Вот что значит неумело обращаться с волшебной палочкой. Но сердиться на нее не надо. В искусных руках она может творить чудеса, но только не такие, какие натворил здесь Фред. А, может быть, ты, Марта, попробуешь взять волшебную палочку?

МАРТА. Нет, не хочу. Я боюсь! Да и чуда никакого я выдумать не могу.

КРЕСТНАЯ. Тебе, пожалуй, и в самом деле не надо волшебной палочки… (Подходит к рампе.) А, может быть, в зале есть дети, которым нужна эта палочка? (Пауза.) Только сразу я вам ее не дам. Вы сначала хорошенько подумайте, для чего вам нужна волшебная палочка, и скажите мне об этом в следующий раз.

Занавес …

Вы можете отслеживать изменения на этой странице, используя RSS 2.0 ленту. Вы можете оставить отзыв, или обратную ссылку со своего сайта.
Оставить комментарий

XHTML: можно исполльзовать теги: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>