Архив рубрики »Стихи Лапидус Екатерина «

Петушок

«What they said» издано изд. Ленинград 1970г. для англоязычных стран.

Петух поет:

— «Заря встает.»

— «Ты рано встал!»:

Козел сказал.

— «Кто так встает?:

Ответил Кот.

— «Сплю до конца!»:

Кричит — Овца.

— «С утра — везет!: —

Поднялся Крот.

— «Я так и знал!»:

Им Конь сказал.

— «Что Вам с тех мук?»:

Кричит Индюк.

— «Хвораю! Кышь!»:

Сказала Мышь.

— «Большая я!»:

Орет Свинья.

Но всем им песик гавкнул вслед:

— «Уж поздновато для бесед!»

Подробнее…

Safety Rules

Английские сказка *English in pictures — A lion and a mouse* для изучающих английский язык 1970 изд. Ленинград Автор перевода на русский язык: Катя переведено в 2011 году

Лев — сильнейший царь зверей,

Но и он не ест мышей.

Каждый знает — почему:

Мышь — не хочется ему.

Потому что в крупный рот —

Мышь никак не попадет.

Подробнее…

Sweet dreams

изд изд Просвещение Ленинград 1970

Я шел по озеру Лохнэсс.

Меня хотело Нэсси съесть.

Однако, столько пирожков

Я сразу вынул из штанов,

Что даже поперхнулась пасть,

Икнув от зависти сто раз.

Один, два, три: сюда смотри!

Четыре, пять: иди — гулять!

Подробнее…

Boats

изд Просвещение Ленинград 1970 г

Как Понедельник провести?

Работать — не хочу идти!

Не стану вовсе стартовать:

Во Вторник буду отдыхать!

Среда — каникулы весь день:

Из дома, снова, выйти лень!

Четверг — я планы разберу,

Что делать в Пятницу к утру!

В Субботу — с Вас возьму налог!

Спи в Воскресение, Дружок!

Подробнее…

I like to look

изд Просвещение Ленинград 1970 г

А Томми Снокс и Бэсси Брокс

Поплыли жить на островок!

Какие это были дни?

Раз, в Понедельник, приплыли?

Подробнее…

On far-off days

изд Просвещение Ленинград 1970 г

Came to the woods

On sunny day,

Came to the woods

On day in May.

Look at the grass,

At the busy bees,

Look at the birds

In the green, green trees.

Смотри на лес в весенний день,

Ушла с небес печали тень.

Наступит май, и солнца луч

Кричит: «Прощай» — ненастью туч.

И в диком шорохе листвы

Сойдутся птичии молвы.

И пчелка в улей понесет

С лесных лугов весенний мед.

Подробнее…

Pick up sticks

Английская сказка *English in pictures — Potatoes* для изучающих английский язык 1970 изд. Ленинград Автор перевода на русский язык: Катя переведено в 2011 году

Ты видишь — вот картошка.

Картошку можно съесть.

Картошку без одежки

съедят в один присест.

Когда захочет к пиру

Картошку сам король,

Картошку без мундира

Всегда дают на стол.

Но каждый понимает,

В природе, свой мундир, —

Картошка одевает

Для укрепления сил.

Побольше соли, перца.

Один, другой чихнет.

Банкет не задается.

Зевота подведет.

Как трудности наскучат

Устанут, потому-

Картофелю сподручней

В мундире самому. Подробнее…

Соломинка, уголек и боб

English in pictures Don»t you love to lie and listen

Don»t you love to lie and listen,

Listen to the rain,

With its little patter, patter,

And its tiny clatter, clatter,

And its silvery spatter, spatter,

On the roof and on the pane?

Yes, I love to lie and listen,

Listen to the rain.

Кто не любит лечь и слушать,

Слушай дождик ты поющий.

Дождь своим приятным стуком,

Милым умником слывущий,

Обладает тонким слухом,

Не поет певец над ухом —

Он — на крыше, в доме — сухо,

Буду слушать я в кроватке:

Слушать дождик — всем приятно!

Who does not like to lie and listen,

Listen to the rain is singing! Подробнее…

Петух и курица

Английские сказки *English in pictures — Taste pies* для изучающих английский язык 1970 изд. Ленинград Автор перевода на русский язык: Катя переведено в 2011 году

Готовит мама пироги.

Они румяны и легки.

Когда их папа тянет в рот,

Он говорит: «Мое, мое!»

Еще готовим мы торты.

Едим их Салли, я и ты.

Торт вызывает аппетит,

Но с них с ума можно сойти!

Земля пусть станет пирогом,

А море — сладким творожком.

Но если сказку воплотить,

То где же чай мы будем пить?

Подробнее…

Петух и бобок

English in pictures — The Swing издано 1970 г изд. Ленинград на Английском языке

Как мы любим погулять

По полям, лугам.

Детям нравится играть,

Бегать там и там.

То на дерево влезать,

То, пока светло,

У соседа потоптать,

Что у них взошло.

А теперь — смотрю я вниз

На зеленый сад —

С крыши дома — внешний вид —

Портится на взгляд.

Еще выше — к облакам

Лучше полететь —

Ведь не очень трудно нам

Вверх и вниз смотреть!

Подробнее…