Архив рубрики »Стихи Лапидус Екатерина «

Кто что сказал «What they said»

Английская сказка *English in pictures — *Jump — jump — jump** для изучающих английский язык 1970 изд. Ленинград Автор перевода на русский язык: Катя переведено в 2011 году

Прыгнем, прыгнем, прыгнем

Мы через Луну.

К полднику достигнем

Лунную страну.

Прыгнем, прыгнем, прыгнем

Мы через моря,

Чтоб нам-прыгунишкам

Поблуждать не зря.

Прыгнем, прыгнем, прыгнем

Очень далеко,

Но свой дом увидим

Снова с облаков.

Подробнее…

A good play

изд Просвещение Ленинград 1970 г.

I am running on my skis,

White and silver stand the trees.

I»m as quick as quick can be.

Try to catch me, one, two, three!

В лыжах, я — быстрее всех,

С горок я сбиваю снег,

Я лечу, как ветерок,

Ну! Поймай меня разок!

Подробнее…

Про мышь зубастую да про воробья богатого

изд Просвещение Ленинград 1970

Willie was an onion,

In the onion now,

But he was so lazy

He wouldn»t grow.

Along came a cut-warm

One dark night;

Willie was so thin

He couldn»t fight.

The moral is here:

Grow while you may

To fight the cut-warms

That came your way.

Вилли слабым вырос,

Слабым словно лук,

Был незрелым Вилли

Взял его испуг.

Вот приходит резкость

Ранних злых ночей;

Вилли скинул кепку

Не боровшись с ней.

Всем известно стало:

Вышел нам указ

Для борьбы, сначала

Подрасти на глаз.

Подробнее…

Медведь в зоопарке

*English in pictures* *No, Really* изд Просвещение Ленинград 1970

Автор перевода на русский язык 2011 Катя

No, Really!

A cock and seven little goats

Sat in the swallow»s nest,

They cleaned their teeth, and brushed their coats,

And then they had a rest.

The donkey put his slippers on,

Accross the roof he flew,

And if this story»s fals, my dear,

Well, then, it isn»t true!

 At evening seven little goats

Came and were taking a eat.

And each ones went to the bed

With dressed slippers on legs .

Till a cock will be sing at dawn,

They will not jumping still.

If you don»t belive about it,

You will not be sleep! Подробнее…

Гоблин из шкафа

English in pictures — The train to Glasgow — стихи народные Английские

Это — поезд в город Глазго.

Это — машинист исправный.

Его имя — мистер Маклвер.

Он ведет наш поезд в Глазго.

Это — служащий Донбристль —

Тот, кто поднимает свист,

Чтобы слышал машинист,

Что зовется — мистер Маклвер,

Что ведет наш поезд в Глазго.

Это — мальчик, Дональд МакБрейн.

Он наш поезд догоняет,

Хоть и служащий Донбристль

Тут же поднимает свист,

Чтобы слышал машинист,

Что зовется — мистер Маклвер,

Что ведет наш поезд в Глазго.

Это — добрый человек,

Служащий, в плохой момент —

Чтобы сел в вагон, отставший

Тот, что мальчик Дональд МакБрейн,

Что наш поезд догоняет,

Хоть и служащий Донбристль —

Тут же поднимает свист,

Чтобы слышал машинист,

Что зовется — мистер Маклвер,

Что ведет наш поезд в Глазго. Подробнее…

Невоспитанный малыш

изд Просвещение Ленинград 1970 г

See the pretty snowflakes

Falling from the sky;

On the walls and housetops

Soft and thick they lie.

Чудеса, скорей сюда!

Снег летит к земле.

С верху, крыши, — не беда

Стали побелей!

Подробнее…

Черная кошка

изд Ленинград 1972г для англоязычных стран, 2011 г перевела Катя

Бэнни завел карандашик.

Бэнни не против — рискнуть:

Он рисовал барабашек,

Бегавших, с радостью, тут.

Бэнни испортил тетрадку,

Дедову книжку и стол.

С криком, он ищет порядка,

Кто-бы на помощь пришел?!!

Подробнее…

Зеркало

English in pictures

I wonder as into bed I creep

What it feels like to fall asleep.

I»ve told myself stories, I»ve counted sheep,

But I»m always when I fall asleep.

Tonight my eyes I will open keep,

And Ill stay awake till I fall asleep,

Then I»ll know what it feels like to fall asleep,

Asleep,

Asleeep,

Asleeeep…

Когда залезу я в кровать,

То знаю — я не буду спать.

Я, ночью, никогда не сплю.

Со сказкой про овец встаю.

Сегодня вечером, глаза

Я знаю — закрывать нельзя!

Я чувствую, когда во сне

Дремота тянется ко мне,

Во сне

Во снее,

Во снееее … Подробнее…

Десять оловянных солдатиков

изд Ленинград Просвещение 1970г для англоязычных стран

Shall I tell you how and why

You find a rainbow in the sky?

When rain and sunshine come together,

That makes for lovely rainbow weather.

Для вида, облаку дождей —

Как Радуга, предстать — нужней:

Единство с солнцем принесет

Погоде — радужный отсчет.

Подробнее…

Несмеяна-царевна

In December the New Year is coming! Английская сказка

изд Ленинград Просвещение 1970г для англоязычных стран

Everything»s been different

All the day long.

Lovely things have happened,

Nothing has gone wrong.

Nobody has scolded me,

Everyone has smiled.

Isn»t it delicious

To be a birthday child?

На платьях: и ленты, и розы.

Сегодня вставать нам не лень.

Сегодня не просто морозы,

Настал удивительный день.

Никто не пристанет, кусаясь.

С улыбкою, весело нам.

А кто же, как не Санта-Клаус,

За нас, это делает сам?

Подробнее…